Japanese haiku (and often those in English) are traditionally
categorized by the season they suggest. A haiku about
snow falling would be a winter poem. One about April
showers would be a spring poem. And so forth.
It gets far more elaborate: The Japanese have long
lists of words and subjects associated with each season,
not all of them intuitive. A broom in a poem might indicate
one season, a woman's comb another. In other words,
poems that to Western ears suggest no particular season
do have seasonal associations for the Japanese.
I haven't tried to adhere to this system. You'll find
here MANY categories, with considerable overlap. I simply
invented categories on the fly as I sorted out my poems.
Where a poem suited more than one category, I included
it in more than one.
The haiku mystique is a bit like the wine-tasting mystique
-- you know, where you don't drink the wine, you just
sip, swirl it around in the mouth, spit it out and say
something profound about it being a shy vintage with
gentle hints of apricot and sage.
But there's something to it. Haiku are probably best
savored, one at a time, read a few times to get the
ambiance, not rushed through by the dozen.
But my haiku have no dignity. Do what you will with
them. I had fun writing them. I hope you'll have fun
browsing or reading or savoring them or even re-writing